7 Mart 2026 Cumartesi

Sıddîki Şerif

Zaman zamsn kısa videolara göz atınca karşıma FB, GS, BJK ve TS'nin Süper Lig maçlarınından özetler çıkar. 

Fenerbahçe'de kiralık olarak oynayan Gine asıllı bir Fransız futbolcunun ismini duyarım sık sık. Maçın spikerleri, "Sidiki Şerif asist yaptı, Sidiki Şerif gol attı" şeklinde maçı verirler.

Sidiki Şerif diye bir isim olur mu? Hiç sidiğin şerefli olanı olur mu? Çünkü sidik sidiktir. Belli ki bizim spikerler yanlış telaffuz ediyorlar.

Bizim spikerler bu şekil gafı çok yapıyor. Yeter ki bir Müslüman ismi bize Batı'dan gelsin. Duydukları gibi alıyorlar. Bu ismin menşei, bizdeki söylenişi nasıl demiyorlar.

Şerif'i bir tarafa bırakıp futbolcunun ismine gelmek istiyorum. Sidiki şeklinde telaffuz edilen bu ismin aslı Sıddık olmalı. Sıddık ise "doğru sözlü, dürüst ve güvenilir" anlamına gelir.

Batılılar ne şekilde telaffuz ederse etsin. Bizim spikerler bu futbolcunun ismine maçlarda yer verirken Sıddık ya da Sıddıki şeklinde telaffuz etmeliler. Aslına uygun olan da budur.

Cehaletin bu kadarına da pes doğrusu.

Siz siz olun, çocuklarınıza Sıddık ismi vermeyin. Bakarsınız, iyi bir futbolcu olur, Avrupa'da top koşturur. Sizin Sıddık adını verdiğiniz çocuk Batı dilinde Sidiki olur çıkar. Ondan sonra çık işin içinden. 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder