15.yüzyılda
yaşamış Amasyalı Şerefeddin Sabuncuoğlu, 1468 yılında yazdığı Mücerrebname
isimli eserinde, salgın hastalıklardan kurtulmanın yolunu şöyle anlatmış:
"Ellerini onat yu/Ellerini doğru, iyi yıka.
Galebeliğe
girme/Kalabalığa girme.
Selâmı
uzakça vir/Uzaktan selâm ver.
Eyi
yi vü eyi iç/İyi ye ve iyi iç, yani iyi beslen.
Haste
isen yativir/Hasta isen yatıver!
Taşrada
yüzün ört/Dışarıda yüzünü ört!
Biiznillah
nesne dokunmaz/Allahın izniyle, bir şey dokunmaz!" (Yazının tümü için
bk. Mehmet Doğan, Karar Gazetesi)
İzin
verir, bana kızmazsanız, Şerefeddin Bey'i haklı bir eleştiriye tabi tutmak istiyorum:
1.
Şerefeddin Bey'in 15.asırda ortaya koyduğu salgından korunma yollarını 21.asır
uzmanları da söylüyor. Bu demektir ki Sabuncuoğlu günümüz akademisyenlerinin
dediğinin üzerine bir şey koymamış.
2.Tek
fark, günümüz uzmanlarının 14 maddede kurallaştırdığı salgından korunma
yollarını Şerefeddin Bey, 7 maddede özetlemiş. Özetlerken günümüz 14 madde
kuralına atıfta bulunmamış. Bu durumda kendisine intihalci denebilir.
3.Korunma
yolları konusunda Sabuncuoğlu'nun tek eksiği, el yıkamada 20 saniye kuralını
bilmemesi. "Ellerini doğru, iyi yıka" demekle yetinmiş. Ayrıca nasıl
yıkanması gerektiğini göstermemiş. Belki de saatler günümüzdeki kadar yaygın
olmadığından olsa gerek.
4.Yıka
yerine "yu" fiilini kullanmış. Halbuki TDK "yu" eylemini
halk dilinde kabul ediyor. Maalesef Sabuncuoğlu, eserini yazarken TDK sözlüğünü
hesaba katmamış. Bu yüzden eseri bilimsel değil denebilir. Kusura bakmasın,
emeğini inkar etmiyorum ama bu yazım yanlışlarıyla yazar, üniversitelerin akademik
jürilerinden geçer not alamaz ve kendisine de Doç, Prof unvanı verilemez.
5.Ayrıca
TDK'nın kabul ettiği, kalabalık kelimesi yerine "galebeliğe"
kelimesini kullanmış. Hangi birini düzeltelim burada. Kelime büyük ses uyumuna
da uymuyor bir defa. "K" yerine Gonyalılar gibi "G"
kullanmış. (Siz Konyalılar, “k”lara niçin “g” dersiniz diyenlere duyurulur.
Gördüğünüz gibi aslı “g” imiş bu tür kelimelerin. Ayıplayacaksanız Gonyalıları
değil, Şerefeddin Bey'i ayıplayın. Sizi TDK'cılar sizi!)
6.
Yine Sabuncuoğlu "ver" yerine "vir", "iyi" yerine
"eyi", "ye" yerine "yi", "yatıver"
yerine "yativir" kelimelerini kullanmış. TDK, kelimelerin bu şekilde
kullanılmasını yanlış bulsa da Anadolu insanı konuşma dilinde hala böyle
konuşur. Kim dilimizi orijinalinden konuşuyor kim kendince değiştirmiş. Takdir
sizin.
Şerefeddin
Sabuncuoğlu'ndan Allah razı olsun, mekanı cennet olsun.
*25/03/2020 tarihinde Anadolu'da Bugün gazetesinde yayımlanmıştır.
*25/03/2020 tarihinde Anadolu'da Bugün gazetesinde yayımlanmıştır.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder